Taxonomy of Verbal Response Modes (VRMs)
Ontwikkelaars: William B. Stiles
Jaar van publicatie: 1978, 1992
Date last updated: 21 oktober 2019
Omgeving waarin de tool oorspronkelijk is ontwikkeld/gevalideerd: psychotherapy, medical interviews, many other sorts of discourse
Beperking tot instelling(en): Geen
Doelgroep: May be used to code any sort of verbal communication.
Taal(en): Engels
Vertalingen: Dutch, Spanish
Specifieke constructies/gedragingen:
Verbal response modes; speech acts (technically, interpersonal illocutionary acts);
Verbal techniques; dimensions of interpersonal relationships.attentiveness-informativeness; distinctiveness-acquiesence; presumptuousness-unassumingness
Tool-onderwerpen:
Beoogde toepassing: Onderzoek
Referentie(s) naar ontwikkelings-/validatiedocument(en):
Stiles, W. B. (1992). Describing talk: A taxonomy of verbal response modes. Newbury Park, CA: Sage.
Reference links:Gereedschap/handleiding beschikbaar: Ja.
Gereedschapsbeschrijving door de auteur:
The verbal response modes taxonomy (Stiles, 1992, Describing Talk) is a general-purpose classification of speech acts. It concerns what people do when they say something rather than the content of what they say. It can be used to describe the relationship of speaker to other in any sort of discourse.
Each utterance (defined as a simple sentence; independent clause; nonrestrictive dependent clause; multiple predicate; or term of acknowledgment, evaluation, or address) is coded as reflection (R), acknowledgment (K), interpretation (I), question (Q), confirmation (C), edification (E), advisement (A), or disclosure (D). The pragmatic intent of each utterance is assigned according to three principles of classification, which place the utterance into one of the eight mutually exclusive categories, which are exhaustive in the sense that every comprehensible utterance can be coded.
Each utterance is also coded for its grammatical form using the same eight categories. For example, "I have pain when I move my legs" would be coded as disclosure form (first-person singular) and disclosure intent (reveals subjective experience), abbreviated DD. On the other hand, "I went to the emergency room last week" would be coded as disclosure form (first-person singular) and edification intent (transmits objective information), abbreviated DE.
Aanvullende informatie over auteursrecht of andere zaken: See website for a downloadable manual and a very dated but nevertheless effective computer-assisted coder training program. http://www.users.miamioh.edu/stileswb/verbal_response_modes.htm
Contact: William Stiles