Taxonomy of Verbal Response Modes (VRMs)



المطورين: William B. Stiles

سنة النشر: 1978, 1992

تاريخ آخر مراجعة: 21 أكتوبر 2019

الإعداد الذي تم فيه تطوير/التحقق من صحة الأداة في الأصل: psychotherapy, medical interviews, many other sorts of discourse

القيود على الإعداد (الإعدادات): لا أحد

المجموعة المستهدفة: May be used to code any sort of verbal communication.

اللغات): إنجليزي

الترجمات (الترجمات): Dutch, Spanish

موضوعات الأداة:

سلوك الاتصال العام / سلوك الاتصال العام
بناء العلاقات

بنيات / سلوكيات محددة:

Verbal response modes; speech acts (technically, interpersonal illocutionary acts);

Verbal techniques; dimensions of interpersonal relationships.attentiveness-informativeness; distinctiveness-acquiesence; presumptuousness-unassumingness

أنواع البيانات المطلوبة لاستخدام الأداة: التسجيلات الصوتية، النصوص

تطبيق المقصود: بحث

المرجع (المراجع) إلى ورقة (أوراق) التطوير/المصادقة:

Stiles, W. B. (1992). Describing talk: A taxonomy of verbal response modes. Newbury Park, CA: Sage.

الأداة/الدليل متاح: نعم.

وصف الأداة من قبل المؤلف:

The verbal response modes taxonomy (Stiles, 1992, Describing Talk) is a general-purpose classification of speech acts. It concerns what people do when they say something rather than the content of what they say. It can be used to describe the relationship of speaker to other in any sort of discourse.

Each utterance (defined as a simple sentence; independent clause; nonrestrictive dependent clause; multiple predicate; or term of acknowledgment, evaluation, or address) is coded as reflection (R), acknowledgment (K), interpretation (I), question (Q), confirmation (C), edification (E), advisement (A), or disclosure (D). The pragmatic intent of each utterance is assigned according to three principles of classification, which place the utterance into one of the eight mutually exclusive categories, which are exhaustive in the sense that every comprehensible utterance can be coded.

Each utterance is also coded for its grammatical form using the same eight categories. For example, "I have pain when I move my legs" would be coded as disclosure form (first-person singular) and disclosure intent (reveals subjective experience), abbreviated DD. On the other hand, "I went to the emergency room last week" would be coded as disclosure form (first-person singular) and edification intent (transmits objective information), abbreviated DE.

معلومات إضافية حول حقوق الطبع والنشر أو مسائل أخرى: See website for a downloadable manual and a very dated but nevertheless effective computer-assisted coder training program. http://www.users.miamioh.edu/stileswb/verbal_response_modes.htm

وصول: عام