Sistema de codificación de comunicación empática adaptado para consultas mediadas por intérpretes


Krystallidou-et-al_empatía-2018.pdf  Krystallidou-et-al-_empatía-_2020.pdf  

Desarrolladores: Demi Krystallidou, Aline Remael, Esther de Boe, Kristin Hendrickx, Giannoula Tsakitzidis, Sofie van de Geuchte, Peter Pype

Año de publicacion: 2018

Date last updated: 15 septiembre 2020

Entorno en el que se desarrolló/validó originalmente la herramienta: Consultas mediadas por intérpretes

Restricción de entorno(s): Ninguno

Grupo objetivo: medicos

Idioma(s): Inglés

Construcciones/comportamientos específicos:

Interacción verbal entre pacientes, intérpretes y médicos.

Temas de herramientas:

Aplicación prevista: Investigación

Referencias a los documentos de desarrollo/validación:

Krystallidou, D., Remael, A., De Boe, E., Hendrickx, K., Tsakitzidis, G., van de Geuchte, S. y Pype, P. (2018). Investigación de la empatía en consultas simuladas mediadas por intérpretes: un estudio exploratorio. Educación y asesoramiento del paciente, 101(1), 33-42

Krystallidou, D., Bylund, CL y Pype, P. (2020). El efecto del intérprete profesional en la comunicación empática en consultas médicas: un análisis cualitativo de la interacción. Educación y asesoramiento para pacientes, 103(3), 521-529.

Reference links:

Herramienta/manual disponible: Sí.

Descripción de la herramienta por el autor:

La herramienta es una versión adaptada del ECCS (Buylund y Makoul 2002, 2005).
Se ha adaptado para consultas mediadas por intérpretes y captura las oportunidades empáticas de los pacientes, las interpretaciones/intervenciones de los intérpretes y las respuestas empáticas de los médicos.

La herramienta se desarrolló y probó en consultas simuladas (2018) antes de aplicarse a datos auténticos/de la vida real (2020).



es_ESSpanish
empathic-communication-coding-system-adapted-for-interpreter-mediated-consultations