Sistema de codificación de comunicación empática adaptado para consultas mediadas por intérpretes
Krystallidou-et-al_empatía-2018.pdf Krystallidou-et-al-_empatía-_2020.pdf
Desarrolladores: Demi Krystallidou, Aline Remael, Esther de Boe, Kristin Hendrickx, Giannoula Tsakitzidis, Sofie van de Geuchte, Peter Pype
Año de publicacion: 2018
Date last updated: 15 septiembre 2020
Entorno en el que se desarrolló/validó originalmente la herramienta: Consultas mediadas por intérpretes
Restricción de entorno(s): Ninguno
Grupo objetivo: medicos
Idioma(s): Inglés
Construcciones/comportamientos específicos:
Interacción verbal entre pacientes, intérpretes y médicos.
Temas de herramientas:
Aplicación prevista: Investigación
Referencias a los documentos de desarrollo/validación:
Krystallidou, D., Remael, A., De Boe, E., Hendrickx, K., Tsakitzidis, G., van de Geuchte, S. y Pype, P. (2018). Investigación de la empatía en consultas simuladas mediadas por intérpretes: un estudio exploratorio. Educación y asesoramiento del paciente, 101(1), 33-42
Krystallidou, D., Bylund, CL y Pype, P. (2020). El efecto del intérprete profesional en la comunicación empática en consultas médicas: un análisis cualitativo de la interacción. Educación y asesoramiento para pacientes, 103(3), 521-529.
- Investigating empathy in interpreter-mediated simulated consultations: An explorative study
- The professional interpreter’s effect on empathic communication in medical consultations: A qualitative analysis of interaction
Herramienta/manual disponible: Sí.
Descripción de la herramienta por el autor:
La herramienta es una versión adaptada del ECCS (Buylund y Makoul 2002, 2005).
Se ha adaptado para consultas mediadas por intérpretes y captura las oportunidades empáticas de los pacientes, las interpretaciones/intervenciones de los intérpretes y las respuestas empáticas de los médicos.
La herramienta se desarrolló y probó en consultas simuladas (2018) antes de aplicarse a datos auténticos/de la vida real (2020).
Contacto: Demi Krystallidou